Contextual translation of “mama kuthuru” into English. Human translations with examples: uncle, spade, அம்மா, thread, mamaya, athamma, daughter. Telugu Boothu Kathalu Maama Kuturu Ni Denga Katha · Pandurangadu sold for 22 crores · Bavina Hot Pics(15 Photos) · Amala Paul Hot Pics. Father-in-law – Maama Uncle (mother’s brother) – Maama/ Mamayya Niece – Kuturu (If she is brother’s daughter)/ Menakodalu(If she is.

Author: Mikakasa Goltikora
Country: Ecuador
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 1 May 2011
Pages: 78
PDF File Size: 6.11 Mb
ePub File Size: 12.24 Mb
ISBN: 939-9-41974-369-7
Downloads: 79050
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nataxe

Being the most popular educational website in India, we believe in providing quality content to our readers.

If you have any questions or concerns regarding any content published here, feel free to contact us using the Contact link below. Discussion Forums General Miscellaneous.

You must Sign In to post a response. Let us learn the relationship in our regional languages Kpoturu, This thread is to know about the equivalent words for relationship existing within a family. As we all know the relationship in English like Father, mother etc; I wish to know them in our Indian languages. Mxama has members from various states speaking different languages. To start with I am posting the Tamil equivalents to English. Members may follow me with their own language kootjru.

I would like to share our relations in Telugu. Sun It is really interesting to know the relationship in regional languages and so far we came to know Telugu and Marathi other than Tamil. But some additional words in Tamil I would like to add, either you can add in your post or leave mxama per your wish.


Father-in-law – Mamanar Mother-in-law – Mamiyaar Sons’ or daughters’ in-laws – Sammandhi but you have mentioned in sister-in-law Grand Mother – additional Aaya can be added Wife or husband – Thunaivi or thunaivan seems to be does not fit If MK sees! Nice to be in ISC and feel the difference. The Malayalam words for these relations are: We normally use the same word for grand son and gran daughter.

Let us learn the relationship in our regional languages

Regards Chitra “Do not give up, things might not favour you always”. Members, I expected more through this thread from members from different states of India. It is a golden opportunity to learn the relationship in various languages.

What about the rest states! What could be the good reason for their absence in this thread.

I expect the members from northern states to pour in with their responses. Let us be Indian and learn Indian languages. No life without Sun.

Mama kuthuru in English with contextual examples

Sun, Just I have gone through your thread. These are some of the relationships in Oriya language. This is the good thread initiated by Sun and we have the opportunity to learn the relations in various languages. I call upon Nadeem to mmaama out with Urdu equivalent to those relations.

  FAA FORM 8050-2 PDF

From the above there are contribution in all Southern languages except Kannada.

Let us learn the relationship in our regional languages

I made a ‘google’ for some words for Kannada equivalent. From that I observed that in all the southern languages, the mother-in-law or father-in;law is a word derived from the equivalent for maternal uncle or maternal aunt.

But the non-south languages have separate independent terms for them. However, in most languages the mother’s kioturu is a word related to mother.

As the child first learns to open and close its lips for food, koturu first words also use the lips and hence in most languages mother and mother’s brother have words which use lips open and close kolturu straight sound coming out.

But each language proides that that is their word. Jagdispatro, Good to see your Oriya equivalents. But they are incomplete. Just try and complete all the relationship I have mentioned from Mother to Lover.